www.1862.net > 关于广东话翻译

关于广东话翻译

扑街,吹咩!(傻逼,你能奈我怎样!) 郁我啊锁嗨!(你有本事打我啊傻屌) 丢雷楼媒!(草泥马!) 鹅系雷搂逗(我是你爹!) 鹅系雷搂某(我是你老妈!) 另外两个不清楚。。

我怕你等不到我长大,那个男生我没有追到,他想也不别想。

湿鸠,湿是“湿碎”的意思;鸠在粤语是指男性生殖器,这里是低下、低俗的意思。 连在一起的意思是明明是“无料”的、低俗的却刻意标榜自己“有料”有品味的

这些已经不属于“标准粤语”,应该说他是“粤语方言”的一种 解释吗?没有解释。方言,怎么解释?硬要解释就只能意译,如下: 第一个,方言,发音大概是“立罗”,意思是“很拖沓” 第二个,方言,唔掂档,意思是“不妥,搞不定” 第三个,方言,捞(第二声...

有几种翻译埃 用粤语直译普通话就是:我惹到你啊?你洗唔洗咁啊? 如果是按广东人通常惯用的说法就是: 1.我踩咗你条尾啊?你洗唔洗咁吖? 2.我惹到你乜啊?洗唔洗咁做啊? 还有等等等等等等… 粤语是很灵活的,不论怎样说都有,但只要是以粤语为...

当我发觉已经中意咗你,唔可以失去你,冇办法唔挂住你。我记得我净系想玩下嗻,却越陷越深,你明唔明埃。。。

1.我系中国人。 2.我嘅乡下喺福建 3.我叫华仔。 4.我哋做朋友好唔好吖,我哋喺好朋友。 5.你起度做紧咩? 6.你点解咁噶! 7.我唔开心吖,我嬲啦,我好唔顺超,我想喊。(广东话的“爽”只有舒服,畅快的意思,并不像普通话那样也有“过瘾”的意思) ...

做乜嘢 “做乜”也可以

翻成普通话意思是: 有些事情不是你想瞒就能瞒得过的啊,你们不会长久,早点放手吧!如果不是你,我就不会认识他们,也不至于会弄到像现在这种地步 ... 我真不知道你脑筋是怎么想的!唉!都说不出话来啦!(无言以对了)

网站地图

All rights reserved Powered by www.1862.net

copyright ©right 2010-2021。
www.1862.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com