www.1862.net > 台灣的台为什么不是繁体字''臺''?

台灣的台为什么不是繁体字''臺''?

台湾 正式场合确实是这么写的 只是平常大家手懒 都写作台湾

那不是简体 两种都算繁体...很多字本来就不只一种写法...民国文字统一前很常见...

台的繁体字(如图) 一、释义 [ tái ] 1、平而高的建筑物,便于在上面远望:瞭望~。塔~。亭~楼阁。 2、公共场所室内外高出地面便于讲话或表演的设备(用砖砌或用木料制成):讲~。舞~。主席~。 3、某些做座子用的器物:锅~。磨~。灯~。...

基本上是用"台"这个字,但是政府机关甚麼的,比较正式的场合是用这个繁体字的台

以下为各书法家写的草书’台‘: 希望能解决你的疑问,谢谢!

在这里一时是说不清楚的。因为一简多繁的情况很多。 你说的@台湾和台州,是两个不同的字。@台湾的台读tai2,台州的台读tai1。 台tai2对应有台、@台、@台、@台几个繁体字。对应组词是兄台、@舞台、@台球、@台风。 如果你喜欢繁体字,可以查查字典...

我国当年进行简体字改革时的原则是将原有的复杂汉字加以简化。台这个字没改革前就是这个样子,本来就很简单,所以就没有加以简化 还有楼顶的,你就是照抄也不会变几个字么?你的十五级就是这样抄出来的?没劲!

"台"这个字用在台湾这个词上的时候,对于繁体字来说是一个通用字,可以使用简体的台,也可以使用繁体的台。因为"台"这个字本身,在推行简化字之前就已经存在了。

台tai http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE6ZdicAAZdicAF.htm

网站地图

All rights reserved Powered by www.1862.net

copyright ©right 2010-2021。
www.1862.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com