www.1862.net > ChEung在英语中怎么读?

ChEung在英语中怎么读?

这个不是英语,这是香港和东南亚华人姓名使用的罗马拼音。 这个 Cheung 是 “张”的意思。发音是 “漆用”;想要更准确的发音,可以使用 百度翻译:http://fanyi.baidu.com/#en/zh/Cheung 打开这网页,点击左边对话框右下角的喇叭。

所以如果你是大陆人还是用zhang喽 不然会被人当成香港人或者台湾人(如果你愿意坏弊饕部梢缘模? 不过如果你以后在学术方面发展的话,还是用 cheung/chang比较好,这样出了paper署名的时候你的名字会靠前 国际上没有通用的,不过你可以用chang,...

按中国国内的标准: Zhang 按港澳的英文拼音惯例: Cheung 按台湾的英文拼音惯例: Chang

国际标准写法:Zhang Xiaoming(张晓明) / Zhang Ming(张明) 护照里就是这样的规则: 1、姓 汉语全拼,首字母大写; 2、名 汉语全拼,首字母大写; 3、姓 先; 名 后 4、姓 名之间有一个字符空格; 外贸人士就更应该遵循【国际标准】

没有一个是所谓的英文通用翻译。中文姓名是不存在对应式的英文翻译的。你所提供的这些其实是属于各地的拼音。 各个汉字根源地区都有自己的拼音系统,以保障本地区内人士和名称拼写成字母后依然具有法律保证。但各地区的拼音都是以各自的官方语音...

全部都错,杜的英文就是To,你可以搜索杜汶泽或者杜琪峰的资料,英文名就是这样的。你以上说的那些都是港式英语,只有香港人是这么用,大陆都是直接念名字的的普通话

Chan Cheung Chen Cheung 都行 香港没有人把“畅”拼成“Chaung”的

非常完美 Sophie's Revenge(电影名)更多释义>> [网络短语] 非常完美 Sophies Revenge;so perfect;Very perfect 陈翔非常完美 Mr CHEUNG is perfect;Chen Xiang was perfect 形容事物非常完美 perfection

这个是外国人以"张"的发音来拼写的姓氏"张"的英文写法,像"王"经常被写成"Wong","金"被写成“King”,"关"写成"Kwan",“康”写成“Kong”等等,

这是韦氏拼音,香港和欧美常用,便于老外学中文。 详见百度百科: http://baike.baidu.com/view/1486818.html?wtp=tt

网站地图

All rights reserved Powered by www.1862.net

copyright ©right 2010-2021。
www.1862.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com